Jean-Claude Teriierooiterai retrace l’étonnant voyage de la langue tahitienne à travers le temps et l’espace et révèle ainsi combien le tahitien, comme toute autre langue, peut nous instruire sur l’histoire et la culture des générations successives qui l’ont parlé.Cet ouvrage contient 19 cartes des aires géographiques et linguistiques du Pacifique Sud.
Ouvrage en wallisien.Archipelago Press, 1982Auteurs : Karl Heinz M. Rensch, Likope TuakaihauIllustré par Aloï Pilioko
Cette grammaire se veut un compromis entre le respect des spécificités du faka'uvea/wallisien, langue polynésienne parlée à 'Uvea/Wallis et en Nouvelle-Calédonie par environ 20000 locuteurs, et le désir de la voir enseignée aux côtés du français, langue du système éducatif. Le faka'uvea est l'une des 75 langues appartenant au patrimoine linguistique de la...
Ce guide nous livre dans une première partie une histoire synthétique de Iaaï (Ouvéa, une des îles Loyauté de Nouvelle-Calédonie). La deuxième partie, consacrée à la langue, facile d'utilisation, fait mention de quelques bases grammaticales parmi les plus importantes. Le vocabulaire et les expressions usuelles y sont présentés par thèmes classés par ordre...
Ce dictionnaire n'a pas la prétention d'être exhaustif. Facile d'utilisation, il permet une connaissance approfondie du iaaï (langue parlée à Ouvéa, une des îles Loyauté de Nouvelle-Calédonie) et s'adresse aux locuteurs du iaaï ou aux personnes désireuses de se familiariser avec cette belle langue kanak, riche en nuances. Chaque mot est associé à une...
Nêlêmwa et Nixumwak sont deux variantes dialectales de l'une des vingt-huit langues de la Nouvelle-Calédonie, parlée par un millier de locuteurs dans l'Extrême-Nord de la Grande Terre (île principale de l'archipel), dans la région de Koumac, Poum, Tiabet, ainsi que les îlots voisins.
Etude phonologique et grammatique de l'Ajië, langue parlée dans la partie centrale de la Nouvelle-Calédonie, tant sur la côte est que sur la côte ouest.
Outre l’aspect affectif, la crispation des communautés sur leur langue va-t-elle dans le sens de l’histoire ? Dépassant les cas particuliers cet essai est une tentative de réponse à une interrogation qui nous concerne tous…
Ce livre reprend une intervention faite lors du Forum international du patrimoine du Pacifique (Fippac) qui s'est déroulé à Tahiti en août 2007. Le thème fédérateur du patrimoine était décliné autour du triptyque : « Patrimoine, communauté et Pacifique ». Cette intervention abordait les langues du Pacifique sous un angle patrimonial. Elle avait pour titre...
Cet ouvrage fixe les règles d'usage et de grammaire du tîrî, une des langues kanak de Nouvelle-Calédonie, parlée dans la partie sud.