Dictons, formules nengone et signes de la nature
9782906341135 TAONA
Ce recueil de textes en langue nengone a pour objectif de vulgariser le patrimoine linguistique et culturel nengone.
La première partie et consacrée aux dictons et la seconde aux signes de la nature.
Collectif sous la direction de Weniko Ihage.
Coauteurs : Davel Cawa, association Tapene.
Ouvrage bilingue en nengone et en français.
Warning: Last items in stock!
Availability date:
Support | Livre neuf |
Auteur | Collectif |
Éditeur | Edipop |
Genre | Langues, linguistique |
Date | 2007 |
Collection | Langues et cultures kanak |
Tags | Proverbes nengone, Maré, mœurs et coutumes, culture kanak, Calédonie |
Format | Format 15 x 21 cm, broché, 118 pages |
EAN 13 | 9782906341135 |
Les dictons
Selon les Vieux, un « onatr » est un adage, une parole, une pensée qu’on répète souvent pour apprendre ou éduquer. Les « onatr » proviennent de la littérature orale ou des faits et gestes du quotidien. Ils sont utilisés par les Anciens à titre de métaphores ou de comparaisons pour illustrer une valeur morale, un comportement exemplaire.
Les signes de la nature
Dès leur naissance, les Vieux ont été bercés par les rythmes de la nature et par la présence du monde invisible. Dans leur activité quotidienne, tant au champ qu’à la mer, ils remarquent certains signes de la nature comme la floraison d’un arbre ou d’une plante, l’apparition ou les cris de tel ou tel oiseau.
Ces signes précurseurs indiquent des périodes ou des saisons propices à des activités spécifiques et constituent donc un calendrier pour les Kanak.