Ce conte explore les mœurs des animaux de la forêt calédonienne : cagou, roussette et cochon sauvage. Comme ils ressemblent aux humains ! Face à l’adversité, les liens d’amitié qui relient ces bêtes familières sont expliqués avec humour, vivacité et poésie. Conte trilingue : français, nengone, drehu.
Seul au bord du ruisseau, le chasseur entend une voix. Curieux, il part à la découverture d'une vallée mystérieuse et fait une rencontre inattendue. Est-ce un rêve ou la réalité ?Cette aventure est aussi l'occasion de rappeler quelques règles de politesse en pays paicî.
Cet ouvrage rassemble vingt-six contributions rédigées par des chercheurs et des acteurs de terrain, tous impliqués à des degrés divers dans la réussite de l'École calédonienne et, pour certains, membres du Laboratoire Interdisciplinaire de Recherche en Éducation (LIRE, EA 7483) de l'Université de la Nouvelle-Calédonie.
Recueil de récits, nouvelles, contes, poèmes et essais en langue drehu (langue kanak de Nouvelle-Calédonie) par les étudiants de la filière LCR de l'Université de Nouvelle-Calédonie sous la direction de leur enseignant Drilë Sam.
Après avoir démontré dans « Notre mer d’îles » que les peuples d’Océanie ne sont pas isolés sur leurs petits bouts de terre mais plutôt reliés les uns aux autres par une histoire commune de la navigation ancestrale, le Tongien Epeli Hau’ofa (1939-2009) esquisse ici un projet commun centré autour de la protection de l’océan Pacifique comme socle d’une...
C’est l’histoire d’un pin auquel on a jeté un sort.Chaque mois, il revêt une parure différente : fleurs, fruits, roussettes, cornes de cerf, sans oublier : igname, blackbass et cagou, ainsi toutes ses pages offrent les couleurs de la Nouvelle-Calédonie.
« Kô yè tici ngê nââ numèè »Cet ouvrage fixe les règles d'usage du nââ numèè, une des langues kanak parlée dans l’aire Drubea-Kapumë (sud de la Nouvelle-Calédonie) et plus particulièrement par les habitants de Waho, Touaourou, Goro, île Ouen. Après une présentation générale et un bref panorama de l'histoire de son écriture, des systèmes phonologique et...
Disponible en Epub sur ce lien « A mon réveil ce matin, je n'arrêtais pas de pleurer car cet endroit n'est pas ma maison, même si tout le monde dit que ça l'est. Mère Rose me manque ainsi que tous les enfants et là, Mum, ma vraie maman me manque plus que jamais. Quand j'étais petite Mum me prenait toujours dans ses bras quand je pleurais en me disant...
Troisième ouvrage calédonien pour les enfants de Nicole Chardon-Isch, illustré par Papou (Bernard Billot).La grand-mère d'Ana, la petite cane, lui raconte qu'il existe un pays derrière une porte de Lumière, où vit Mwakeny, la reine des lutins, aux pouvoirs immenses. Ana, qui a toujours rêvé de pouvoir jouer avec les humains, part alors à la recherche de...
Un joli petit carnet de notes de 48 pages blanches pour écrire et dessiner.Fabriqué en Nouvelle-Calédonie !Label « Ardici ».La couverture représente une œuvre de l’artiste Ma sœur Antoinette.
Ce guide nous livre dans une première partie une histoire synthétique de Iaaï (Ouvéa, une des îles Loyauté de Nouvelle-Calédonie). La deuxième partie, consacrée à la langue, facile d'utilisation, fait mention de quelques bases grammaticales parmi les plus importantes. Le vocabulaire et les expressions usuelles y sont présentés par thèmes classés par ordre...
A Nouméa, dans l'Anse Uaré, reposent 9 vieux voiliers et vapeurs transformés en « pontons » qui assuraient le transport du minerai de nickel pour l'usine de Doniambo. Ils ont été volontairement échoués entre 1910 et 1935 et aujourd'hui ils reposent sous la scorie du nickel de l'usine SLN.
Voix inspirées, chantres d’une poésie sans frontière, Frédéric Ohlen et Nicolas Kurtovitch allient leurs talents, très divers, à une indéniable richesse esthétique et sensible.Fruit d’une collaboration amicale, cette création originale vient approfondir la parole croisée de ces deux poètes.