Actes du colloque de 2014 sur « Le droit de la santé en Nouvelle-Calédonie : de la médecine traditionnelle à la bioéthique ».Sous le haut patronage de la Commission nationale française pour l’Unesco.Sous la direction de Guylène Nicolas.
« Le petit prince » est l’œuvre littéraire la plus traduite au monde et sûrement la plus collectionnée. Il est aujourd’hui disponible en futunien !
Réédition 2023 du roman de Witi Ihimaera, paru initialement en anglais en 2011 et traduit en français pour la première fois en 2014 par les éditions Au vent des îles. « La femme de Parihaka », est l’histoire d’un grand amour qui nous fait traverser la Nouvelle-Zélande à la fin du XIXe siècle. Il peut s’apprécier également pour la justesse des nombreuses...
Si l’histoire des « découvreurs » européens du Pacifique au XVIIIe siècle, en particulier celle de Bougainville, est bien connue, rien ou si peu n’a été dit au sujet du premier Polynésien qui effectua le voyage inverse. Cet homme s’appelait Ahutoru, il fut le premier à aller au-devant des Français lorsqu’ils débarquèrent à Tahiti en avril 1768 et il...
« Mon bougna » compte de 1 à 10 les ingrédients du bougna. Le livre en français est accompagné d'une page documentaire pour en savoir plus sur ce plat traditionnel kanak.
Album trilingue français-bwatoo-anglais, à partir de 6 ans. La marée est favorable, une nouvelle journée de pêche commence pour grand-mère Pouya. Elle est reconnue comme l’une des meilleures pêcheuses de la région de Koné, dans le nord de la Nouvelle-Calédonie. Athagit enea, ka en midan nyako ge Puya ixhako xhoot. Le ceihnaa ko xa xhoot truan pwa ni...
Journal de Roger Ludeau, soldat français originaire de Nouvelle-Calédonie, pendant la Seconde Guerre mondiale. Photographies en noir et blanc.
Jully Makini vient des Îles Salomon. Elle souligne dans sa poésie les inégalités et les différentes problématiques de l’archipel, d’un ton ironique et interrogateur, comme dans les six poèmes réunis dans ce petit livre bilingue, avec leur traduction en français par Mathilde Caër. L'illustration, qui représente l'arbre à pain, est de Titouan Lamazou.
Dans ce roman, inspiré de l'histoire d'un vrai bagnard de Nouvelle-Calédonie, Philippe Cuisset rend la parole et le droit au souvenir à des hommes dont la « déchéance » servit de prétexte pour en faire des esclaves oubliés de tous, broyés en toute légalité.
« Les Néo-Calédoniens ou Canaques de la Nouvelle-Calédonie en étaient à l’âge de pierre, lorsque nous avons pris leur île, en 1853. Peu connus à cette époque, ils firent beaucoup parler d’eux dès que nos soldats ou nos colons eurent parcouru les côtes Est et Ouest. Les explorateurs les représentaient comme mangeant leurs semblables, féroces, sans cesse en...
Ce conte met en scène un dieu mythique connu dans toute la Polynésie sous le nom de Tagaloa devenu un dangereux démon depuis la christianisation des îles. Il est le propriétaire d'un tava (Pometia pinnata Forst, Sapindacée), sorte de lychee sauvage dont les fruits sont très appréciés des enfants de l'île Wallis (Uvea). Cette histoire concerne deux frères,...
Le recueil « Ancrages et clairs envols » ouvre à une poésie tantôt intimiste où miroitent des touches quasi impressionnistes, tantôt flamboyante dans une célébration du monde.
Maxime Carlot, président du Parlement de Vanuatu de 1980 à 1983, a écrit ce fascicule pour expliquer le fonctionnement de cette institution à ses concitoyens.Bilingue français/anglais.
Cet ouvrage bilingue français-anglais présente une synthèse accessible de la longue histoire de la Mélanésie. The scope of this book is to present a comprehensive synthesis of the long history of Melanesia.
Cassilde Tournebize nous livre ses souvenirs de la Nouvelle-Calédonie des années 50 : un témoignage de deux années et demie passées dans ce pays des Antipodes si attachant.
« Hommage filial »Récit de Hélène Lainé.Edition originale, Nouméa, 1942.Très bon état général.
Ce premier roman de l'historien Jerry Delathière traite de l'histoire du café calédonien et des colons Feillet.
Cet ouvrage a été écrit à la demande de Mgr Calvet, archevêque de Nouméa. Il marque le 150e anniversaire du premier acte d’évangélisation de la Nouvelle-Calédonie (21 décembre 1843). Ce livre retrace l’histoire de l’évangélisation, celles des missions en général et dans le Pacifique en particulier.
C’est à partir des manuscrits cachés près des fours crématoires et écrits par ceux qui ont côtoyé l’horreur jusqu’à son paroxysme, que J.R. dos Santos a construit son roman. En donnant la parole à ceux qui l’ont perdue, il propose une approche totalement nouvelle de l’Holocauste.
Dans ce nouveau roman, Firmin Mussard raconte - sous la forme d'un carnet de voyage - les aventures du docteur Denis qui quitte la Nouvelle-Calédonie pour l'Amazonie.
« Ataï et Moi ! » est une relecture passionnante d’un épisode cruel de l’histoire de la Nouvelle-Calédonie.Claudine Jacques propose une version décalée dans le temps de la rencontre et de l’affrontement. Deux personnages symboliques, deux histoires où le colonisateur et le colonisé ont changé de visage.
Livre bilingue français-anglais pour l’éveil linguistique dès l’âge de 8 ans. Kaco est un enfant pas comme les autres, il pense qu’il n’a pas sa place en Nouvelle-Calédonie. Pourquoi ? Il nous l’explique à sa manière, en jonglant avec les niveaux de langage familier, courant et soutenu. Kaco is different from other children and thinks there is no place...
« La fabrique des époux » suit pas à pas les fastueux rituels de mariage de Lifou, île de la Kanaky-Nouvelle-Calédonie, lesquels mettent en scène l’ensemble de cette société kanak.
Dans ce quatrième ouvrage, Pierre Bretegnier nous propose un nouveau bouquet de 120 « piques d’actu » qui portent avant tout sur les débats contemporains, qu’ils soient identitaires, politiques, économiques ou encore sociétaux et culturels. Préface de Simon Loueckote.
L'auteure de cet ouvrage est allée à la rencontre des décideurs politiques et industriels de Nouvelle-Calédonie, des habitants des communes minières des côtes est et ouest, des analystes internationaux de Londres et Singapour, des hauts fonctionnaires parisiens et des Inuits du Québec. De ces entretiens, passionnants en tous points, est né un livre qui...
L'album « Toutoute » réunit des comptines et berceuses de différentes communautés, d'ici et d'ailleurs, enracinées en Nouvelle-Calédonie. Ces petits chants, en français et en vingt langues, dont huit langues kanak, sont présentés en sons et en images dans ce livre avec CD audio.
Conte poétique écrit et illustré par Christine Cho, lauréate d'un concours de contes en Nouvelle-Calédonie.
Nouvelle fantastique de Claudine Jacques, écrivaine calédonienne. Son ½uvre évoque avec humanité et justesse la complexité des êtres et les passions qui les agitent. Son écriture nuancée, sa justesse de ton rendent les îles du Pacifique plus proches.Bilingue français-anglais.
Originaire de la région de la Foa en Nouvelle-Calédonie, le chef Ataï, personnage emblématique de l'insurrection kanak de 1878, fut tué lors des opérations de « pacification » de l'île. Sa tête et une main furent livrées par des auxiliaires kanak à l'armée française puis envoyées dans les collections d'une société savante, la Société d'Anthropologie de...
Actes du Colloque universitaire international « Colons, Condamnés, Convicts, Coolies, Chân Dàng : populations importées, transportées dans le Pacifique Sud et en Nouvelle-Calédonie au XIXe siècle (1788-1914) » publiés sous la direction de Paul de Deckker. La publication des textes des interventions des participants, universitaires, chercheurs,...
« Cœur à corps » est un cheminement du cœur vers le corps. Un voyage, un accord cœur-corps. Témoigner des maux de la vie, des souvenirs, des orages, des joies et des peines aussi. Puiser au plus profond de soi, là où sont enfouis les sentiments, les ressentis, le vécu qui bouleversent et traversent l’existence en déposant des stigmates sur le corps. Le...
Sedrenila, Cendrillon en français, est une petite fille de dix ans dont la vie est loin d’être un conte de fées : son grand-père est notoirement grincheux, son père est souvent absent, sa mère crie beaucoup, et ses soeurs se disputent tout le temps… Mais, avec amour et détermination, elle va changer le cours des choses pour toute sa famille !
La société kanak de Nouvelle-Calédonie est une société coutumière, fondée sur l’échange de biens et de la parole. La coutume kanak constitue le socle sur lequel repose l’organisation de la société. Elle se manifeste dans les cérémonies des grands moments de la vie : naissance, mariage, deuil.Le projet « Coutume kanak » est un reportage d’intégration...
La société kanak de Nouvelle-Calédonie est une société coutumière, fondée sur l’échange de biens et de la parole. La coutume kanak constitue le socle sur lequel repose l’organisation de la société. Elle se manifeste dans les cérémonies des grands moments de la vie : naissance, mariage, deuil.Le projet « Coutume kanak » est un reportage d’intégration...
Livre bilingue français-anglais pour l’éveil linguistique dès l’âge de 8 ans. Simon et sa petite bande sont privés de baignade dans la rivière depuis les grandes vacances d’été à cause de la sécheresse. Mais ils ont trouvé dans les livres de la bibliothèque de l’école, une méthode à l’ancienne pour y remédier. Because of the drought, Simon and his gang...
Tous les jours, Poema et Tunui prennent le truck pour aller à l’école et en revenir. Mais un matin, Petero, le chauffeur de ce « bus » emblématique de Polynésie française, affiche une mine défaite : il vient d’apprendre que son truck, le DERNIER encore en circulation à Tahiti, va être mis hors service ! Poema et Tunui vont mobiliser toute leur ingéniosité...
Dans cette bande dessinée, Clément Baloup traite le sujet des réfugiés du Viet Nam, avec talent et honnêteté, d’un trait élégant qui peut devenir poignant.« Quitter Saigon » est le tome 1 de la série « Mémoires de Viet Kieu ».