Les peuples aborigènes d’Australie ont transmis oralement à leur descendance l’histoire de leurs origines. Ainsi, ont pris vie les récits du Dreaming qui racontent comment des êtres surnaturels ont façonné le monde et pourquoi le respect de l’équilibre de la nature est essentiel. Découvrez, à travers ces contes fabuleux et exotiques, l’héritage de la plus...
Nicolas Kurtovitch, écrivain de Nouvelle-Calédonie, a fait un voyage en Amérique. Il évoque dans ce poèmes la présence et l'absence des habitants originels du continent. Le texte est également traduit en anglais.
Neuvième titre de la série de contes kanak bilingues édités par l'ADCK-centre culturel Tjibaou, ce conte de l'île Ouen raconte comment Nèciaci le lève-queue a acquis une si grande renommée.
Cet ouvrage n’est pas un traité du fédéralisme. Il n’est pas une théorie. Il vient apporter sa contribution aux réflexions pour la Nouvelle-Calédonie de demain, à la recherche d’institutions capables de servir la communauté de destin pour tous sans aucune exclusion. Il contient un dossier de documents propres à la Nouvelle-Calédonie, témoignant à quel...
Ouvrage d’occasion. Première édition de 2012, couverture cartonnée. Couverture légèrement rayée, pages intérieures impeccables.
Éditions Amalthée, 2011. Livre d'occasion, quelques rousseurs sur les pages de garde et les tranches, pages intérieures propres.
Russell Soaba est né en Papouasie-Nouvelle-Guinée, et c’est là qu’il vit, enseigne et écrit, dont ces quatre poèmes en anglais, traduits en français et un peu en anuki.
Roman de l'étrange dans lequel se trame une aventure de l'esprit en trois parties : le voyage d'une jeune personne vers les îles, la découverte des nouveautés du tropique et une évasion de l'esprit hors du monde occidental. Une recherche intérieure permettant de découvrir une nouvelle optique des valeurs humaines.Hélène Bessette est une romancière...
Paul Wamo a croisé Pierre Loti à Rochefort et dans le Pacifique. Il n’a pas aimé l’attitude de l’écrivain, dans le contexte de la France coloniale... Andreas Dettloff, artiste plein de talent et d'humour, a créé ce « Crâne de Loti » monumental dont nous illustrons la couverture et qui figure dans les collections du Musée de Rochefort.
Magnifique livre sur la flore de Wallis : découverte des fleurs, des arbres, des plantes. L'aspect médicinal et la fabrication de colliers de Wallis sont mentionnés. De très belles photos illustrent un texte en français et en wallisien.
Un joli cahier de 56 pages pour écrire et dessiner.Fabriqué en Nouvelle-Calédonie !Label « Ardici ».La couverture représente une œuvre de l’artiste Ma sœur Antoinette.
Un joli cahier de 56 pages pour écrire et dessiner.Fabriqué en Nouvelle-Calédonie !Label « Ardici ».La couverture représente une œuvre de l’artiste Ma sœur Antoinette.
Un texte splendide sur les liens ténus et incassables, invisibles et permanents, qui nous lient à nos ancêtres, par le poète, slameur et militant de la cause LGBT dans le Pacifique, Peter Sipeli. Texte anglais (Fidji) et traduction française.
Un joli cahier de 56 pages pour écrire des notes et dessiner.Fabriqué en Nouvelle-Calédonie !Label « Ardici ».La couverture représente une œuvre de l’artiste Ma sœur Antoinette.
« Nous sommes ce que nous mangeons ». Cette locution populaire a inspiré le thème « Je mange donc je suis ». La nourriture est la star de ce « Sillages », mais le mangeur, le goûteur, l'épicurien, le jeûneur, l'affamé ou le malade du foie seront aussi à l'honneur. De même que les lieux qui serviront de décors à tout ce beau monde : la cuisine, la salle à...
Recueil de textes des principaux « slameurs » de Nouvelle-Calédonie : Wan (Erwan Botrel), Izra (Israëla Sanchez), Kuby, La Lame de Slam (Jacques Séa Wenethem), Laurent Ottogalli, Pablöw (Pablo Barri), Denis Pourawa, Préchal (Michaël Sanchez), Réza (Fabrizio Bottaro), Romain (Romain Gueytres), Simane (Ludovic Simane Wenethem), Tysh (Thierry Hoang), Val Del...
Après « Graines de Corail », les Îliennes ont choisi, lors de l’Été des Poètes en 2021, d’écrire et de présenter un spectacle dont l’intitulé est devenu celui de ce présent recueil. Il réunit Patricia Artigue, Claude Bugeia-Beliaeff, Fabienne Chéné, Claudine Jacques, Dominique Marinet-Carrier, Huguette Montagne, Aline Mori, Anne-Marie Jorge...
Cet ouvrage est celui d'une passion pour un des cafés les plus recherchés au monde : le « Bourbon pointu » de Nouvelle-Calédonie. Son auteur, Docteur en pharmacie et caféiculteur depuis plus de vingt ans nous présente l'histoire surprenante d'un siècle de caféiculture calédonienne. Son expérience, ses découvertes, son approche scientifique, restent...
Étude globale des finances publiques de l’Australie et la Nouvelle-Zélande ainsi que de la Nouvelle-Calédonie, la Polynésie française et le territoire des Îles Wallis et Futuna. Sous la direction de Jocelyn Bénéteau.
Quatre poèmes de la poétesse officielle de Nouvelle-Zélande 2017, qui a des origines dans plusieurs lieux dont Samoa et Tuvalu, la France et l'Angleterre, et qui écrit comme elle boxe, avec énergie et talent. Texte anglais (Nouvelle-Zélande) et traduction française.
Jully Makini vient des Îles Salomon. Elle souligne dans sa poésie les inégalités et les différentes problématiques de l’archipel, d’un ton ironique et interrogateur, comme dans les six poèmes réunis dans ce petit livre bilingue, avec leur traduction en français par Mathilde Caër. L'illustration, qui représente l'arbre à pain, est de Titouan Lamazou.
Dans « Faux semblant » (faux sang blanc) Witi Ihimaera brosse un fabuleux portrait d'une nature en symbiose avec le peuple maori et celui d'une femme intrépide, intelligente, redoutable... et drôle.
Poème d'une classe du Lycée Merleau-Ponty avec le concours de Frédéric Ohlen, publié à l'occasion du premier Salon du livre océanien de Rochefort.
Cet ouvrage donne un panorama – non exhaustif – de l’art de la vannerie dans le nord de la Nouvelle-Calédonie. Destiné au public le plus large, il décrit certaines des réalisations les plus significatives du travail de la vannerie et dégage quelques-unes des idées et des valeurs qui gouvernent aujourd’hui encore la fabrication des objets tressés, idées et...
Un poème émouvant sur les liens entre la terre de Nouvelle-Calédonie et une étrangère qui n’en est vraiment plus une. La vignette de couverture a été dessinée par Roger Boulay.
Witi Ihimaera, écrivain maori, de Nouvelle-Zélande, lui-même grand kaitiaki (gardien du monde) a écrit ce texte magnifique, traduit de l'anglais par Nathalie Rodriguez et Anne Magnan-Park, publié à l'occasion du Salon du livre océanien de Rochefort de 2015.
Le fantôme, la petite sorcière, l'oiseau marcheur, la jolie Vaaï et le jeune guerrier sont de retour ! L'improbable alliance revient dans un deuxième tome pour de nouvelles aventures !
Un joli cahier de notes de 60 pages vierges (en papier recyclé) pour écrire et dessiner. Fabriqué en Nouvelle-Calédonie ! La couverture représente une illustration de Marie Luneau (plusieurs modèles disponibles).
Un joli petit carnet de notes de 60 pages vierges (en papier recyclé) pour écrire et dessiner. Fabriqué en Nouvelle-Calédonie ! La couverture représente une illustration de Marie Luneau (2 modèles disponibles).