Les artistes, les poètes, les écrivains polynésiens n’ont eu de cesse d’évoquer les blessures intimes dues à l’installation du Centre d'expérimentation du Pacifique. Andréas Pfersmann s’intéresse à la représentation littéraire des conséquences sociales, politiques, sanitaires et environnementales des essais nucléaires dans la fiction, la chanson ou la...
Numéro double, 160-161 du Journal de la Société des Océanistes intitulé « Dans le sillage de Déwé Gorodé : littératures océaniennes à la croisée du politique ». En anglais : « In the Wake of Déwé Gorodé: Pacific Literatures at the Crossroads of Politics ».
Fac-similé des 48 pages de la légende de Kena, transcription du texte marquisien et sa traduction par Michael Koch, présentation de la méthode de travail de l'auteur, histoire du carnet, biographie et bibliographie, 2 photographies originales de Von den Steinen, cartes d'Andreas Dettloff.
Jean-Claude Teriierooiterai retrace l’étonnant voyage de la langue tahitienne à travers le temps et l’espace et révèle ainsi combien le tahitien, comme toute autre langue, peut nous instruire sur l’histoire et la culture des générations successives qui l’ont parlé.Cet ouvrage contient 19 cartes des aires géographiques et linguistiques du Pacifique Sud.
Lettre d'informations Ne manquez rien