Le cèmuhî est une langue tonale du nord-est de la Grande Terre en Nouvelle-Calédonie. Ce dictionnaire rassemble l'essentiel du vocabulaire de cette langue, notée selon les principes de la phonologie mais écrite au moyen des lettres de l'alphabet.
Cet ouvrage fixe les règles d'usage du nââ kwényï, une des langues kanak de Nouvelle-Calédonie, parlée dans l’aire Drubea-Kapumë (sud de la Nouvelle-Calédonie) et plus particulièrement par les habitants de l’île des Pins, de l’île Ouen et de Yaté. Après une présentation générale et un bref panorama de l'histoire de son écriture, des systèmes phonologique...
Cet ouvrage fixe les règles d'usage du mêrê a’ a’jië, une des langues kanak de Nouvelle-Calédonie parlée dans l’aire A’jië-Arhö, par les habitants de Moindou, Bourail, Poya et Houaïlou. Après une présentation générale et un bref panorama historique et graphique, sont exposées les propositions d’écriture de la langue a’jië, qui reprennent l’essentiel des...
« Kô yere tici ngi naa drubea »Cet ouvrage fixe les règles d'usage du naa drubea, une des langues kanak parlée dans l’aire Drubea-Kapumë (sud de la Nouvelle-Calédonie) et plus particulièrement par les habitants de la région de Païta et d’Unia à Yaté. Après une présentation générale du naa drubea et par un bref panorama de l’histoire de son écriture, sont...
Cet ouvrage fixe les règles d'usage du nengone, une des langues kanak parlée à Maré (îles Loyauté de Nouvelle-Calédonie). Après une présentation générale et un bref panorama de l'histoire de son écriture, des systèmes phonologique et graphique sont exposés ainsi qu'un certain nombre de propositions d'écriture, illustrées à travers un conte local « Yeuc »,...
« Kô yè tici ngê nââ numèè »Cet ouvrage fixe les règles d'usage du nââ numèè, une des langues kanak parlée dans l’aire Drubea-Kapumë (sud de la Nouvelle-Calédonie) et plus particulièrement par les habitants de Waho, Touaourou, Goro, île Ouen. Après une présentation générale et un bref panorama de l'histoire de son écriture, des systèmes phonologique et...
Cet ouvrage fixe les règles d'usage du paicî, la langue kanak la plus parlée en Nouvelle-Calédonie (Koohnê, Pwêêbu, partie nord de Poya, Pwârâiriwâ, Pwêêdi Wimiâ). Après une présentation générale et un bref panorama de l'histoire de son écriture, des systèmes phonologique et graphique sont exposés ainsi qu'un certain nombre de propositions d'écriture,...
Cet ouvrage fixe les règles d'usage du xârâcùù, une des langues kanak de Nouvelle-Calédonie parlée par les habitants de Boulouparis, Thio, La Foa, Farino, Sarraméa, Kouaoua et Canala). Après une présentation générale et un bref panorama de l'histoire de son écriture, des systèmes phonologique et graphique sont exposés ainsi qu'un certain nombre de...
« Aqane cinyihanyi qene drehu »Cet ouvrage fixe les règles d'usage du drehu, une des langues kanak parlée à Lifou (îles Loyauté de Nouvelle-Calédonie). Après une présentation du système phonologique et des graphèmes, un certain nombre de règles d'écriture sont présentées. Elles concernent essentiellement l'écriture des phonèmes - notamment de la voyelle...
Actes du colloque de l'Espace Oralité organisés par l'Académie des langues kanak.
Premier tome de la thèse d'État de Michel Aufray consacrée à l'oralité en Océanie, dans lequel il présente le cadre géographique, faune et flore où sont nées ces littératures.
Deuxième volume de la thèse d'État de Michel Aufray consacrée à l'oralité en Océanie et dans lequel il suit le parcours d'une démarche inédite. C'est en partant du matériel des langues elles-mêmes que Michel Aufray traque les notions sous-jacentes à ces textes : syllabes, consonnes et voyelles livrent le sens.
Cet ouvrage fixe les règles d'usage et de grammaire du tîrî, une des langues kanak de Nouvelle-Calédonie, parlée dans la partie sud.
Ce livre reprend une intervention faite lors du Forum international du patrimoine du Pacifique (Fippac) qui s'est déroulé à Tahiti en août 2007. Le thème fédérateur du patrimoine était décliné autour du triptyque : « Patrimoine, communauté et Pacifique ». Cette intervention abordait les langues du Pacifique sous un angle patrimonial. Elle avait pour titre...
SELAF (Société d’études linguistiques et anthropologiques de France, 1983 (édition épuisée). Livre d’occasion, état d’usage.
Norme d’écriture du futunien / Lekula o Le Tosi o Le Masau Fakafutuna / East Futunan Orthographic ConventionsCet ouvrage trilingue (futunien/français/anglais) fournit une norme d’écriture de la langue futunienne codifiée afin qu’elle soit écrite de manière unifiée par la population futunienne. Il fixe ainsi les règles d’usage de la langue futunienne et...
Normes d’écriture du wallisien / Lekula o Te Tohi Tonu o Te Lea Faka’uvea / East uvean orthographic conventionsCet ouvrage trilingue (wallisien/français/anglais) fournit une norme d’écriture de la langue wallisienne afin qu’elle soit écrite de manière homogène par la population wallisienne. Il fixe ainsi les règles d’usage de la langue wallisienne et...
Le sîshëë, aussi appelé zire, sîchë ou nerë, est une langue kanak de l'aire coutumière Ajië-Aro de la province Sud, de Nouvelle-Calédonie. En 2009, on recensait environ 19 locuteurs.
Nêlêmwa et Nixumwak sont deux variantes dialectales de l'une des vingt-huit langues de la Nouvelle-Calédonie, parlée par un millier de locuteurs dans l'Extrême-Nord de la Grande Terre (île principale de l'archipel), dans la région de Koumac, Poum, Tiabet, ainsi que les îlots voisins.
La route de la perle noire est celle empruntée par Robert Wan, désormais considéré comme son empereur en Polynésie comme ailleurs. Une route qu'il a tracée depuis Tahiti et le monde des atolls jusqu'à Shanghai en passant par Tokyo, Hong Kong, Paris, Londres, New York, Doha au Qatar, Abou Dabi et Dubaï. Paule Laudon nous invite à suivre le parcours...
Sur fond d’une trame historique réelle, ce passionnant roman d’aventures appréhende les problèmes du XIXe siècle au travers de destinées individuelles : celle du farouche guerrier paicî Goodu, qui étend son pouvoir entre Koné et Pouembout, menaçant l’autorité des autres chefferies kanak, celle des santaliers, envoyés par les riches marchands anglais de...