Édition en espagnol des poèmes du recueil « Pour tes mains sources » par l’Université de Granade, faculté de traduction et d’interprétation. Traduction collective.
En montagne enfin je suis heureuxRien à penser rien à entreprendreQue de suivre le rythme des plantesCelui des fleuves ou du soleilTout simplement être tranquille en montagneBoire et digérer le monde entierSigné du lauréat du Prix poésie du Salon du livreinsulaire d'Ouessant en 2003, du prix Antonio Viccaroen 2008, pour l'ensemble de son oeuvre...
Ouvéa, terre d'azur, étend au coeur du Pacifique ses plages et ses senteurs enchanteresses. Sur les pas d'Héo, un enfant aux yeux purs, la poétesse se laisse guider à travers un parcours où se révèlent, au rythme de la houle poétique, les innombrables richesses et trésors secrets de l'atoll.
Le cinq-mâts France II, fleuron inégalé de la marine à voile française, le plus grand voilier de charge ayant jamais été construit, une merveille d'élégance, de modernité et de fiabilité donne envie, un siècle plus tard, de filer avec lui sous le souffle d'Éole. Pour rendre le rêve de navigation plus tangible, cet ouvrage d'imagination, de rêverie...
En Océanie, poésies, généalogies, cosmologies, rituels et pratiques interfèrent au point de constituer une vision. Luc Énoka Camoui et Georges Waixen Wayewol, auteurs, écrivains et poètes de Kanaky Nouvelle-Calédonie, s'efforcent de renouer avec les paroles, discours, théories et pratiques des civilisations mises en pièces par la colonisation. Ils...